That's a particularly firm handshake you have there, son. (سلايد ويلسون). هذه مصافحة قويّة على نحو فريد يا بنيّ.
A task for which you are uniquely suited. مهمة تناسبكم على نحو فريد
Once again, you have the good fortune of being uniquely qualified to help me. مجددًا يحالفك الحظ لكونك مؤهلًا على نحو فريد لمساعدتي.
Which is dangerous in it's own way. هو أمر خطير على نحو فريد
You're a uniquely competent administrator. أنت إداري كفؤ على نحو فريد
You're uniquely and miraculously special. إنّك مميّز على نحو فريد وعجيب
For you, there is only one place on earth uniquely suited to doing that. بالنسبة إليك، فثمّة مكان أوحد على الأرض مناسب على نحو فريد لاتمام ذلك.
The Riverdale Institute is uniquely equipped to deal with the disease pattern your brother's exhibiting. (معهد (ريفيردال مجهز على نحو فريد للتعامل مع نمط المرض الذي يتعرض له أخوك
We are uniquely qualified to develop a treatment, to prevent countless marriages from dissolving. نحن مؤهلّان على نحو فريد لتطوير العلاج، لمنع علاقات زواج لا تُعد ولا تُحصى من أنْ تُفسخ.
Your team is uniquely qualified because as reacquired government assets, you can be held to strict confidentiality, whereas private RAC contractors cannot. نعم . فريقك مُؤهّل على نحو فريد لأنّ بصفتكم مصادر حكوميّة ثمينة، يُمكنكم العمل على معلومات سريّة، بينما العاملين الخاصّين بالمركز لا يُمكنهم ذلك.